Ja, ja, natürlich!
Ich bin in meiner Naivität einfach davon ausgegangen, daß in dieser deutschen Publikation nicht einfach nur englischsprachige Artikel kopiert werden und habe in freudiger Erwartung das Teil runtergeladen...
Was ich keinesfalls empfehlen kann, ist der Versuch, einen englischsprachigen Artikel
übersetzen zu wollen, die blumige Sprache der Amis ist nicht in deutsch auszudrücken und umgekehrt. So eine Beschreibung muß völlig neu erstellt werden. Furchtbar lesen sich manche englischen Originalartikel vieler deutscher Autoren, ich denke da zum Beispiel an Datenblätter wie dieses:
TCA440. Ein Muttersprachler hätte mit nur 2/3 der Worte mehr gesagt, es wäre flüssiger zu lesen und als Arbeitsunterlage geeignet.
Wenn ich die deutschen Fehlermeldungen diverser internationaler Bedienoberflächen lesen muß, dauert es oft lange, bis der angezeigte Text so weit zerlegt ist, daß sich der ursprüngliche Sinn rausinterpretieren läßt. Ich spreche nicht davon...